027-83779967

2017年第十八周锋报最关注:DUEROS、戒指翻译24语手套识别手语、假日消费关键词

来源:爱游戏app官方最新版    发布时间:2024-09-20 12:00:09
  • 产品参数

  5月4日,百度度秘事业部总经理、百度人工智能产品委员会主席景鲲在“2017 AI+移动媒体大会”上表示,对话式AI是让机器学会人的语言,人机交互方式在经历了第一代的键盘鼠标和第二代的触摸屏和按键后,第三代对话式人工智能操作系统正在来临,百度DuerOS希望让用户通过最便捷、简单的方式获取信息和服务。“我们大家都希望以后电视机的遥控器上一个按键都没有,只有一个麦克风,老人想看什么节目就说什么。”

  景鲲在现场介绍,自今年1月CES大会亮相以来,百度DuerOS已经与国安广视、小鱼在家、美的、海尔、联想、哈曼等众多领域的合作伙伴达成合作,赋能传统行业升级,同时还发布百度DuerOS智慧芯片,推出对话式人工智能一站式解决方案,为完善智能物联网生态做出努力。

  一项最新研究显示,语言具有十分强大的影响力,甚至能够影响我们感知时间的方式。

  据美国每日科学网站5月2日报道,英国兰开斯特大学语言学家帕诺斯·阿萨纳索普洛斯教授和南非斯泰伦博斯大学兼瑞典斯德哥尔摩大学语言学家埃马努埃尔·比隆德教授发现,能够流利使用两种语言的人会以不同的方式来看待时间,而这取决于他们在估计事件维持的时间的长短时所处的语言环境。

  这项研究成果已经发表在美国心理学会出版的《实验心理学杂志》月刊上,并给出了会说两种语言的人具有认知弹性的首个证据。

  不同的语言也体现了不同的世界观,体现了人们规划周围世界的不同方式。而时间就是一个很好的例子。例如,会说瑞典语和英语的人喜欢用物理距离来表示事件持续的时间,比如“短”休息和“长”婚礼。时间的流逝被感知为经过的距离。而会说希腊语和西班牙语的人则倾向于用物理量来表示时间,比如“小”休息和“大”婚礼。时间的流逝被感知为体积的扩大。

  这项研究之后发现,双语人士似乎能够灵活地使用上述两种表示持续时间长短的方式,而这取决于他们所处的语言环境。后者会改变他们感知时间流逝的方式。

  旅游已成为国民消费的“刚需”。据国家旅游局数据中心统计,三天假期内,全国共接待游客1.34亿人次,同比增长14.4%,旅游总收入791亿元,同比增长16.2%。

  “五一”小长假期间,高速公路、主要干线公路和大城市周边路网以自驾旅游探亲出行为主。铁路也是小长假期间的一大主要交通模式。

  假日期间,不少铁路局还推出智能化设备,用“互联网+”的方式,方便旅客出行。

  沈阳铁路局各大车站推出智能化设备设施,11台“人脸识别机”在沈阳站、长春站投入使用;

  北京铁路局推出“京津城际同城优惠卡”,并在北京西站设立VR体验厅提供站内导航、票务引导等服务;

  “五一”小长假期间,夏季家电和珠宝首饰等成消费热点。商家推出多种优惠促销活动,生意迎来“节节高”:网上零售商纷纷推出打折活动,网购销量在节日期间大幅度增长;线下零售企业通过特色促销和体验活动让销售持续升温。不少商场把传统家电和智能家居销售结合起来,形成“场景式、体验式”消费模式,为广大购买的人带来新型购物体验。

  Echo Ring是一只戒指,也就是可穿戴设备。戴在手指上,对着它说出你的母语、就能实时翻译出预先设定好的外语,语种多达24个。

  相比手机翻译软件,Echo Ring的戒指形态无疑更便利,你只需抬起手对它说话、内置的处理器便会计算,3秒内给出翻译答案,然后通过扬声器播放出来,让外国人明白你在说什么。

  另外,Echo Ring不需要连接网络即可翻译,在手机App端更新词库即可。

  除了翻译功能,Echo Ring还配备了流行的亚马逊Alexa控制功能,可以轻松遥控多种兼容设备。比如你家里有Echo音箱、还有一个智能咖啡壶,可完全在赖床时就对戒指说“煮咖啡”,起床后就可以喝到香浓提神的咖啡了。

  Echo Ring还可以让你用手势来控制手机的部分功能,比如轻怕戒指就可以接听电话,听音乐时向上或向下动动手指就能调节音量、向左或向右则是调节曲目。

  Echo Ring上还有一个小按钮,它的作用则是紧急呼救,只要在手机端事先设置好急救号码,就可以在危险情况下求救,向对方发送包括位置、时间、语音信息等内容。

  来自广东技术师范学院的10名大学生组成创业团队,带来了一款神奇手套,每只手套都集成了可以记录手势动作的传感器,用来识别手语,从而翻译成语音进行播报。

  这次创新创业大赛是由广州市天河区人民政府、共青团广州市委员会主办,自去年11月底启动,共收到参赛规划书852份。

  5日,由中国外文局、中国翻译研究院、中国翻译协会编撰、编译,新世界出版社出版的《中国关键词:“一带一路”篇》多文种图书发布会在京举行。

  据中国外文局副局长王刚毅介绍,《中国关键词:“一带一路”篇》多文种图书,旨在使国外受众更全面、客观地了解“一带一路”倡议的核心理念。该书以英、法、俄、西、阿、德、葡、意、日、韩、越南语、印尼语、土耳其语、哈萨克语等14个外语语种对外发布,极具时效性、针对性,为做好“一带一路”倡议的对外译介提供了重要参考。图书通过对“一带一路”倡议的基本情况、建设目标、合作重点、合作机制等进行系统梳理和多语种的译介,向国际社会准确描绘“一带一路”全景,牢牢把握“一带一路”倡议的对外定义权和解释权。

  据介绍,《中国关键词:“一带一路”篇》是国家重点项目“中国关键词”多语种对外信息传播平台的专项成果。截至目前,《中国关键词》系列丛书已向五大洲输出了11个文种的12个版权,词条内容涉及我国政治、经济、文化、社会等所有的领域,很多词条译文已被联合国翻译处等国际权威机构采用。

  5月3日,“中国语言资源保护工程”吉林省第二批项目启动大会在长春师范大学召开。吉林省教育厅副厅长潘永兴出席大会并发表讲话,吉林省各地区语委、教育局纷纷派代表参会。

  据悉,吉林省初步计划完成8个汉语方言调查点调查工作。2016年已完成长春、吉林、四平、白城4个调查点调查和方言采集工作,2017年将开展白山、松原、辽源、延边4个地市区调查点调查和方言采集工作。本次承担项目的高校是吉林大学、长春理工大学、吉林师范大学、长春师范大学。

  港媒称,一名前美国外交官开办了一家武侠小说网站,向西方读者介绍中国的武侠小说,引起巨大反响。

  据香港《亚洲时报》在线日报道,画中一名长袍飘逸的男子骑在马上,手拿缀着红缨的长矛。这是千年前一名侠客的样子,只不过他留着平头戴着眼镜。这到底是谁呢?

  他是前美国外交官赖静平,现在是“武侠世界”网站的创办者,他向如饥似渴的读者们提供翻译的网络武侠小说。

  报道称,在北美、西欧和东南亚,慢慢的变多的读者开始了解中国的这类武侠小说。与更现实性、现代的功夫电影不同,武侠小说凭借古代中国历史背景下的武人奇遇吸引粉丝。

  “我的‘一带一路’”全球中文演讲大赛5日圆满落幕。在当天下午举行的颁奖典礼上,获奖外国选手用中文讲述了他们的“一带一路”故事,充分体现了习主席2013年提出的“一带一路”倡议正为沿线国家带去“中国红利”。

  颁奖典礼上,来自白俄罗斯、哈萨克斯坦、俄罗斯、塞尔维亚、印度等“一带一路”沿线国家的选手一展风采,用流利的中文谈了他们的切身感受。

  “我的‘一带一路’”全球中文演讲大赛由新华社、孔子学院总部和国务院国有资产监督管理委员会联合主办,邀请全球各地的青年朋友用汉语讲述自己与“一带一路”的不解情缘。大赛总决赛于5月3日举行,由新华社和孔子学院总部推选的12名“一带一路”沿线国家选手分享了个人对“一带一路”倡议和“中国梦”的感悟和体会。

  据印度新闻媒体报道,印度士兵将在大学通过学习中文加强对中国的了解。位于印度西孟加拉邦的维斯瓦·巴拉蒂大学(Visva-Bharati University)最近开设了一个证书级别的课程,旨在使印度士兵能够熟练掌握中文。

  印度士兵掌握中什么用呢?有的印度媒体认为,这是为了增进两国了解,促进友谊;但也有印度媒体援引印度军方人士的话说,这是为了更方便地在中印边境地区搜集情报。

爱游戏app官方最新版

027-83779967(工作时间:周一至周五9:00-18:30)

027-83779967bozai198012@163.com

公司地址:武汉市硚口区古田路67-89号1层2号

扫码进入移动端

扫码关注微信号

www.glwfgg.com