027-83779967
【48812】戴口罩的手语翻译:上海让听障人士更懂新冠
来源:爱游戏app官方最新版    发布时间:2024-08-28 10:41:24

  新华社上海3月8日电(记者许晓青 杨恺)“真明晰,一望而知。”“打败病毒,一同加油!”“90后”教师、手语翻译陈伊佳最近常常收到听障学生发来的微信留言。

  陈伊佳平常在上海应用技能大学担任讲堂手语翻译作业。新式冠状病毒肺炎疫情来袭,她成为上海市新冠肺炎疫情防控系列发布会6名现场手语翻译之一。

  计算显现,2019年末上海有持证的残障人士57.8万人,其悦耳障人士7.6万人。上海正经过装备手语翻译、推送防疫常识手语视频等方法,协助听障人士更了解和懂得新冠的相关防控方法。

  继国务院新闻办公室,北京市、天津市等在疫情防控新闻发布会的电视直播中添加小框画面,供给手语翻译服务后,2月22日起,上海市开端测验在手机客户端“看看新闻”的直播空间推出手语翻译画面。

  2月22日,上海市防控新式冠状病毒肺炎疫情系列发布会迎来首位手语翻译张丽君(右一)。(受访者供图)

  据了解,听障人士获取新冠肺炎疫情信息的途径主要是手机,但海量信息往往难以鉴别,加之中老年听障者以往常常外出集会交流,约请只能居家,各要素叠加让手语翻译助阵直播的呼声渐高。

  2月下旬以来,在上海市人民政府新闻办公室、上海市残疾人联合会的安排下,葛玉红、张丽君、顾忠、唐文妍、寇辰珠、陈伊佳组成的手语翻译团队,每天由1人轮班,戴着口罩、对着直播镜头现场“说明”,为沪上数万听障人士当起了疫情“信使”。这些“信使”每天介绍防控小常识、复工信息,还有“健康码”请求方法等,让听障观众各得其所。

  “手语直播画面占了三分之一屏幕,比曾经的小框大多了,真棒!”听障学生小倪发来微信。

  上海市残疾人联合会理事长、党组书记王爱芬说,设手语翻译,这是世界惯例,最大优点是有助于听障人士第一时刻取得精确信息,防止交流盲点。保证听障者的知情权,要让每一个人都能高效防疫。

  手语翻译唐文妍(右一)在上海市防控新式冠状病毒肺炎疫情发布会上直播。(受访者供图)

  按世界惯例,手语翻译的直播画面一般与主讲人同框呈现,而曩昔半个月,上海听障观众点击手机客户端,能从直播中看到占电子设备屏幕约三分之一的手语翻译画面。听障学生小倪觉得,这是一种前进,上海正越来越接轨世界。

  “技能打破并不难。这个‘小改变’得到了发布会安排方、残疾人联合会、转播人员等一起支撑,尽可能满意‘小众集体’的信息需求,这是对整体观众的尊重。”上海播送电视台副台长宋炯明说。

  在上海,服务疫情防控直播的手语翻译大部分是女人,他们来自各行各业,有大学教师、残联部属组织的教导教师,还有公司职工等。

  “从日常的午间新闻直播到发布会直播,一天两项作业前后的转场时刻只要一小时,有时不得不抛弃午饭。为了进入状态,咱们一般提早半小时抵达。”手语翻译团队中最资深的葛玉红教师说。

  发布会直播前,手语翻译实际上并不了解当天信息发布的各类细节,而是要应对实时应战,经过个人的听力、脑力、膂力,见机行事进行手语表达。

  葛玉红说,很难“备课”,只能靠自己堆集和揣度一些专业术语。“手语不只靠手势,其实是手、肢体、表情、口型等配套完结的一门言语。戴上口罩后,口型会被遮挡,那么合作的目光及肢体动作也就显得更重要。”

  比方“新冠病毒”这个词,不只有我国手语的全国遍及版,也有各地“方言版”,不同的手势服务不同人群,有的上海本地听障人士更偏心“方言版”。

  好在手语翻译都“身经百战”。“有一场发布会,专家引用了黄帝内经,我其时也是一愣,但很快想到能够意译,不在于每个字都重复古文,而在于把悉数的意义明晰‘解读’出来。”在一个企业作业的手语翻译寇辰珠说。

  最近,在发布会现场陈伊佳还处理了英语单词及幽默比方替换呈现的小难题。“对‘I SEE YOU’和ICU这样的谐音词组,咱们也按手语规则,充沛表达。”她说。

  手语翻译商讨手语手势,图为“新冠病毒”的“冠”字手势。(新华社记者许晓青摄)

  闲暇时,手语翻译也会聚在微信群评论和商讨,怎样做好个人的日常卫生防护,一起把直播发布会的翻译作业做得更超卓。

  疫情期间,除了增设手语翻译,上海市残联还为听障人士制作了手语视频等,经过微信群、QQ群、短信等推送,遍及防疫常识。“不让听障人士‘掉队’,这是上海的温度。”王爱芬说。

爱游戏app官方最新版

027-83779967(工作时间:周一至周五9:00-18:30)

027-83779967bozai198012@163.com

公司地址:武汉市硚口区古田路67-89号1层2号

扫码进入移动端

扫码关注微信号

www.glwfgg.com